Правя ни вечеря, но няма да е готова още известно време.
Bude chvíli trvat než embrya připravíme.
Ще отнеме малко време да приготвим ембрионите.
Možná to bude chvíli trvat, ale uvidíme, co se dá dělat.
Това може да отнеме малко време... но ще видя какво мога да направя.
Jenom mi to... bude chvíli trvat, než se přes to dostanu.
Просто ще ми е нужно... Ще ми е нужно малко време, за да я забравя.
Až budou výsledky, pošlou nám je, ale asi to bude chvíli trvat.
Веднъж направен теста, резултата ще е категоричен.
Možná mu bude chvíli trvat, než tě pozná jako já.
Трябва време, за да те опознае толкова добре, колкото аз.
Ne, akorát mi bude chvíli trvat než zapomenu, že jsem vstoupil do této místnosti a... viděl Vás dva tady ležet v bezvědomí na podlaze.
Не, просто ще ми трябват няколко дни преди да мога да вляза в тази стая и да не се сещам как двамата лежахте в безсъзнание на пода.
Bude chvíli trvat, než si na tohle zvyknu.
Ще трябва да привикна към това.
Jo... bude chvíli trvat, než to spočítáme.
Ще ми трябва време да пресметна.
Ten chlápek, co jsme s ním mluvili, počítám, že to bude chvíli trvat, než se dostane domů.
Мъжа, с който говорихме... Не мисля, че скоро ще си бъде у дома.
Dnes jsem zjistila, že moje dcera, kterou jsem milovala, byla poslána do minulosti a zemřela před 150 lety a omluvte mě, ale to mi bude chvíli trvat, smířit se s tím.
Днес разбрах, че дъщеря ми, която обичах... е върната в миналото, умряла е преди 150 години. Съжалявам, но ми трябва време да го понеса...
Je to o tom, jak k tomu sami přispějeme, říkat, je to velké - to bude chvíli trvat, tohle je malé - to bude do hodiny.
"Това е голямо, ще отнеме време. Това е малко, давам му един час."
Mohu vám ukázat správnou cestu, ale obávám se, že vám bude chvíli trvat, než se vrátíte.
Бих ви упътила, но мисля, че ще ви отнеме доста време да се върнете.
Říkali, že to bude chvíli trvat, než se ty léky usadí.
Казаха, че ще отнеме време докато лекарствата подействат.
Hej, kámo, dej si bacha, mám v zadku deluxe supreme taco, takže to bude chvíli trvat.
Приятел, нека те предупредя, че се наядох с тако и скоро няма да изляза.
Většina záznamů z dvacátých let nebyla digitalizována, takže to bude chvíli trvat.
Повечето статии от '20-е не са сканирани, затова ще ни е нужно малко време.
Bude chvíli trvat, než ho z toho vyndají.
Има време докато го извадят от тук.
To bude v pohodě, jen to bude chvíli trvat.
Не се стягай, само ще отнеме малко повече време.
Upřímně, Rito, tohle bude chvíli trvat.
Рита, ще ми трябва малко време.
Dostane se z toho, jen to bude chvíli trvat.
Но тя ще го превъзмогне. Просто ще отнеме време.
Je zpátky tři dny a ještě bude chvíli trvat, než se rozhodne vylézt ze své ulity a opustit dům.
Върнал се е от три дни и ще отнеме време, преди да излезе от черупката си, да не говорим от къщата.
Stefan na tebe bude chvíli dohlížet.
Стефан ще те наглежда за малко.
Možná bude chvíli trvat, než se rozpomene, ale zvládne to.
Ще отнеме известно време, но спомените са все още там.
Waltere, myslela jsem, že si říkal, že to bude chvíli trvat, než se nám podaří uvolnit další kazetu.
Нали каза, че ще отнеме време, докато вземем следващата касета.
Asi to bude chvíli trvat, než se všechno vrátí do normálu, ne?
Ще мине време, докато нещата се нормализират. Нали?
Bude chvíli trvat opatřit nový s plnou nádrží, ale fajn.
Ще отнеме време да заредим нова. Но всичко е наред.
Možná to bude chvíli trvat, ale Peter Pan nikdy neselže.
Може да отнеме време, но... Питър Пан никога не се проваля.
Bude chvíli trvat, než dáme některé věci do pořádku.
Нуждаехме се от малко време, за да помислим.
Bude chvíli trvat, než si zvyknete.
Ще е нужно време, за да свикнете.
Doktor tam má pacienta, takže to bude chvíli trvat.
Лекарят е с пациент и ще се забави.
Možná to bude chvíli trvat, než budeš moct přestoupit do Memorial.
Няма да е възможно да започнеш в Мемориал известно време.
Cynthia mi řekla, že shání nového právníka, ale myslel jsem, že to bude chvíli trvat.
Синтия ми каза, че намери нов адвокат, но си мислех, че процеса ще отнеме време.
Pravda je, že bude chvíli trvat, než se to uklidní.
Истината е, че ще ни отнеме известно време да се настаним.
Vím, že ti to možná bude chvíli trvat, ale věřím, že jednou ty dveře spravíš, a bude to vypadat skvostně.
Зная, че оправянето на вратата може да отнеме много време, но вярвам, че някога ще я оправиш и тя ще бъде великолепна.
Lidem bude chvíli trvat, než nám začnou znovu věřit, ať už slyšeli co řekl, nebo ne.
Ще мине доста време преди отново да ни се доверят, без значение дали са чули думите на началника.
Musíme začít, protože to bude chvíli trvat.
Ще трябва да започнем, защото ще отнеме много време.
Byl v nemocnici a teď tu bude chvíli s námi.
Бил е в болница, и сега ще е с нас за кратко.
2.7062458992004s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?